Logo
Titelbild Titelbild Titelbild

Das Projekt "Science meets Dharma"

Seite drucken

1998 ersuchte S.H. der Dalai Lama das Tibet-Institut Rikon (TIR) um Hilfe: Das TIR sollte erkunden, wie den Mönchen und Nonnen in den tibetischen Exilklöstern in Indien westliche Naturwissenschaft näher gebracht werden könnte. Aus dieser Idee ist das vom Tibet-Institut Rikon getragene Projekt "Science meets Dharma" (SmD) entstanden: "Wissenschaft begegnet buddhistischer Lehre".

In der Pionierphase des Projekts (2001 bis 2011) hat sich in acht Klöstern der Gelugpa Tradition in Südindien bestätigt, dass der naturwissenschaftliche Unterricht machbar und fruchtbar ist. Dieser ist mittlerweile von S.H. dem Dalai Lama offiziell als Teil der buddhistischen Klosterreform bezeichnet worden. Im Prinzip haben deshalb alle tibetischen Exilklöster in Indien und Nepal beschlossen, dem naturwissenschaftlichen Unterricht für Mönche und Nonnen künftig einen festen Platz in der monastischen Ausbildung zuzuweisen.

Seit 2012 wird der naturwissenschaftliche Unterricht, der früher von SmD angeboten worden war, durch die Klöster in eigener Verantwortung organisiert und durchgeführt. Zu Beginn dieser Transferphase (2012 bis 2014) unterstützte "Science meets Dharma" die Klöster allerdings noch bei der Rekrutierung und Fortbildung lokaler Lehrkräfte. Weiter galten die SmD Anstrengungen damals der Ausbildung von Hilfslehrpersonen, aber auch der Ausarbeitung angepasster Curricula sowie der Bereitstellung von Lehrmaterial.

In der heutigen Konsolidierungsphase des Projekts (d.h. seit Beginn des Jahres 2015) konzentriert sich SmD auf die Einführung von kontinuierlichem Unterricht in Klöstern anderer Traditionen und damit verbunden die Erarbeitung eines naturwissenschaftlichen Curriculums in Zusammenarbeit mit diesen Klöstern. Ergänzend dazu bietet das Projekt heute (anstelle der früheren jährlichen Studienwochen in den Klöstern) sogenannte "Einführungskurse in das naturwissenschaftliche Denken" in jenen Klöstern an, die bisher keinen Naturwissenschaftsunterricht kannten und die sich erst auf die Einführung des Wissenschaftsunterrichts vorbereiten. Ihre Zahl wächst von Jahr zu Jahr.

Das Projektmanagement liegt in den Händen eines schweizerischen Projektleiters, welcher von einer tibetischen Beraterin sowie einem erfahrenen tibetischen Koordinator/Unterrichtsassistenten unterstützt wird.

S.H. Dalai LamaSince many years I have been interested in modern science, which has made great contributions to the improvement of the quality of life. I have personally been engaged in dialogues with scientists for many years and have been found it to be extremely useful and enriching. I also believe that modern science can benefit from Buddhist perspectives.

Today, science means a valid method of explaining the observed reality. The well-founded disciplines of modern science are in a way related to Buddhism since Buddhist philosophy also searches and establishes truth through rational analysis, similar to that of science.

The Tibetan Institute in Rikon, Switzerland, has accepted to implement a project of training Tibetan Buddhist monks in modern scientific disciplines and thus further opening the dialogue. The project is called "Science meets Dharma" and will help to provide the infrastructure and human resources needed for such implementation. I believe the "Science meets Dharma" project has great potential and I sincerely hope you will extend all your help to the Institute in its endeavour.

5 January 2002

The Dalai Lama
Nobel Peace Prize Laureate 1989
S.H. Dalai Lama

 

 

 

Richard R. ErnstIn der heutigen, hypermobilen Zeit werden interkulturelle Kontakte und gegenseitige Kenntnisse von Kulturen je länger, desto unentbehrlicher. So können für uns Einblicke in die buddhistischen Philosophien Tibets ebenso aufschlussreich sein, wie es für tibetische Mönche notwendig ist, einen Zugang zur westlichen Wissenschaftlichkeit zu erhalten. Die Initiative "Science meets Dharma" soll den tibetischen Weisen ein Tor zu unserer abendländischen Denkweise und unserem rationalen Umgang mit den Naturgesetzen öffnen. Wir erhoffen uns davon eine wertvolle und nachhaltige Befruchtung des west-östlichen Dialogs im Hinblick auf die Gestaltung unserer gemeinsamen Zukunft.

Winterthur, 22. November 2001

Professor Dr. Richard R. Ernst
Nobelpreis für Chemie 1991
Richard R. Ernst